
サービス案内
トランス マイでは、日本語・ベトナム語・英語に特化し、専門分野ごとに経験豊富な翻訳者が対応。
すべての案件はダブルチェック体制で確認し、一文一文に責任を持った品質をお約束します
専門翻訳
契約書・規約・判例・コンプライアンス関連など、正確さが求められる文書
ビジネス翻訳
会社案内・社内マニュアル・報告書・議事録・研修資料等
マーケティング翻訳
広告コピー・ブランドメッセージ・カタログ・SNS投稿・ウェブサイト
観光翻訳
観光案内・施設パンフレット・文化紹介・飲食店メニュー・観光マップ等
人材・生活サポート翻訳
就業規則・雇用契約・ビザ申請関連・生活支援文書
医療翻訳
診断書・同意書・患者向け案内・医薬品情報・学術論文
金融翻訳
財務諸表・監査資料・証券関連・保険契約文書。
学術翻訳
研究論文・学会発表資料・教育機関の教材・研究報告書
IT・ローカライズ翻訳
ソフトウェア・クラウドサービス・ECサイト・オンラインサービス
出版翻訳
小説・エッセイ・実用書・専門書・ドキュメンタリー等
教育・研修翻訳
学校教材・研修資料・Eラーニング教材・講義資料。
映像・メディア翻訳
字幕・ナレーション台本・音声原稿・動画スクリプト
品質保証
- スタイルガイド準拠
文体・表記・用字遣いに一貫性を持たせ、読みやすさと信頼感を維持します(日本翻訳連盟のスタイルガイド基準に準拠) - 正確性の確認
原文の意味や数値・固有名詞などを忠実に訳出し、誤訳や意味のずれを防ぎます。 - 二重チェック体制
翻訳者による初稿+別担当者によるチェックを行い、表記の揺れ・誤りを極力抑えます。 - 用語・翻訳メモリの整備
専門用語集(用語集)や翻訳メモリ(TM)を活用し、一貫性のある翻訳を提供。 - 読み手視点の自然さ重視
文化や文脈を理解し、読み手が自然に受け取れる表現を追求します。 - 機密保持と安全性
秘密保持契約(NDA)を締結可能で、情報管理・セキュリティを徹底します。 - 継続的改善
納品後のフィードバックを反映し、次回以降の品質向上を図ります。
料金案内
専門性・分量・納期に応じて柔軟な料金体系をご用意しています。
以下は目安となる料金です。正式な金額は案件内容や納期、条件を確認の上、お見積もりいたします。
ベトナム語 ⇔ 日本語
| カテゴリ | ベトナム語 → 日本語(1単語あたり) | 日本語 → ベトナム語(1文字あたり) |
|---|---|---|
| 一般文書 | 6円 | 5円 |
| ビジネス文書 | 8円 | 6円 |
| 技術・IT文書 | 10円 | 8円 |
| 法律・契約・財務文書 | 12円 | 9円 |
| 医療・医薬・学術文書 | 14円 | 11円 |
日本語 ⇔ 英語
| カテゴリ | 日本語 → 英語(1文字あたり) | 英語 → 日本語(1単語あたり) |
|---|---|---|
| 一般文書 | 7円 | 9円 |
| ビジネス文書 | 9円 | 11円 |
| 技術・IT文書 | 11円 | 13円 |
| 法律・契約・財務文書 | 13円 | 15円 |
| 医療・医薬・学術文書 | 15円 | 18円 |
英語 ⇔ ベトナム語
| カテゴリ | 英語 → ベトナム語(1単語あたり) | ベトナム語 → 英語(1単語あたり) |
|---|---|---|
| 一般文書 | 6円 | 7円 |
| ビジネス文書 | 8円 | 9円 |
| 技術・IT文書 | 10円 | 11円 |
| 法律・契約・財務文書 | 12円 | 13円 |
| 医療・医薬・学術文書 | 14円 | 15円 |
- 上記は税抜料金です。
- 案件内容・専門性・納期により変動します。
- 最低受注料金は 3,000円 です。
お支払いについて
お支払いに関しては、シンプルで安心していただける仕組みを整えています。
ご依頼内容や取引形態に応じて、柔軟な対応も可能です。
- 銀行振込(日本円のみ)
- クレジットカード決済
- 継続発注:定期的なご依頼の場合、特別割引を適用いたします
- 大量翻訳案件:一定以上のボリュームはボリュームディスカウント対応
- 教育・研究機関、行政機関のお客様には、内容に応じて特別料金を設定
- 請求書後払い対応可(法人のお客様のみ)

ご依頼のながれ
翻訳のご依頼を初めてされる方にも安心していただけるよう、明確なプロセスを設けています。
お問い合わせから納品まで、一つひとつの工程を丁寧に進め、確かな品質でお応えします。

よくある質問
初めて翻訳をご検討される方にとって、料金や納期、機密保持など不安に感じる点は少なくありません。
そのような声にお応えするため、よくいただくご質問をまとめました。
